[ ʾ]mr.ʿ[ ]wgzr[ ] [ ---].ʾby.ysq[.ʿlwh.bh]tlḥmh.bʾ[ ] wyškb.ʾby.yhk.ʾl[.ʾbhw]h.wyʿl.mlky[ yś] rʾl.qdm.bʾrq.ʾby[.w]hmlk.hdd[.]ʾ[yty] ʾnh.wyhk.hdd.qdmy[.w]ʾpq.mn.šbʿ[t---] y.mlky.wʾqtl.ml[kn.šb]ʿn.ʾsry.ʾ[lpy.r] kb.wʾlpy.prš.[qtlt.ʾyt.yhw]rm.br.[ʾḥʾb.] mlk.yśrʾl.wqtl[t.ʾyt.ʾḥz]yhw.br[.yhwrm.ml] k.bytdwd.wʾšm.[ʾyt.qryt.hm.ḥrbt.wʾhpk.ʾ] yt.ʾrq.hm.l[yšmn ] ʾḥrn.wlh[... wyhwʾ.m] lk.ʿl.yś[rʾl... wʾšm.] mṣr.ʿ[l. ]
Oversættelse
[ ]...[...] and cut [...] [...] my father went up [against him when h]e fought at [...] and my father lay down, he went to his [ancestors (viz. became sick and died)]. And the king of I[s-] rael entered previously in my father's land, [and] Hadad made me king, And Hadad went in front of me, [and] I departed from the seven [...-] s of my kingdom, and I slew [seve]nty kin[gs], who harnessed th[ousands of cha-] riots and thousands of horsemen (or: horses). [I killed Jeho]ram son [of Ahab] king of Israel, and [I] killed [Ahaz]iahu son of [Jehoram kin-] g of the House of David, and I set [their towns into ruins and turned ] their land into [desolation ] other [... and Jehu ru-] led over Is[rael and I laid] siege upon [ ] Other scholars have presented alternate translations. For example, Andre Lemaire's 1998 translation reads;[18] [.....]..[.............] and cut [..............] [.....] my father went up [......f]ighting at/against Ab[...] And my father lay down, he went to his [fathers]. And the kings of I[s-] rael penetrated into my father's land[. And] Hadad made me - myself - king And Hadad went in front of me[, and] I departed from .... [....] of my kings. And I killed two power[ful] kin[gs], who harnessed two thou[sand cha-] riots and two thousand horsemen. [I killed Jo]ram son of [Ahab] king of Israel, and I killed [Achaz]yahu son of [Joram king] of the House of David. And I set [......] their land [.......] other ...[............ and Jehu ru-] led over Is[rael ............] siege upon [.......]